Встреча с российскими и китайскими ветеранами Второй мировой войны

Встреча с российскими и китайскими ветеранами Второй мировой войны

26 сентября 2010 года, 13:00, Китай, Далянь

26 сентября 2010 года

Встреча с российскими и китайскими ветеранами Второй мировой войны.

© Фото пресс-службы Президента России

Первый день официального визита в Китай Дмитрий Медведев начал с посещения Русского воинского кладбища в районе Люйшунь города Далянь. Президент России возложил цветы к мемориалу и монументу советским воинам, павшим при освобождении Северо-Востока Китая от японских захватчиков и встретился с российскими и китайскими ветеранами Второй мировой войны.

В ходе встречи Президент поблагодарил ветеранов за вклад, который они внесли в отношения между Россией и Китаем. Глава Российского государства также поблагодарил всех, кто принимал участие в восстановлении Русского воинского мемориального кладбища.

Русское воинское кладбище в районе Люйшунь — крупнейшее захоронение иностранцев в Китае. Здесь похоронено более 20 тысяч солдат и офицеров русской армии, погибших при исполнении служебных обязанностей в 1898-1904 годах и во время русско-японской войны 1904-1905 годов. После 1945 года рядом со старым русским кладбищем похоронены советские воины, погибшие в период временного пребывания частей Советской Армии на Ляодунском полуострове. В 1950-1953 годах здесь хоронили советских военнослужащих, погибших во время корейской войны.

Дмитрий Медведев также ознакомился с экспозицией Музея вооружённых сил и Санкт-Петербургского музея военного костюма, размещённой в мемориале советским воинам. Экспозиция посвящена событиям Великой Отечественной войны и состоит из фотографий, оружия и военной формы того периода. На представленных фотографиях запечатлены оборона Ленинграда и Москвы, взятие Берлина.

***

Д.МЕДВЕДЕВ: Дорогие ветераны, уважаемые участники встречи!

Я очень рад с вами увидеться — этот год особенный — увидеться в том месте, где происходили сражения и где мы совместно сражались с захватчиками.

Сегодня мы вспоминаем тех, кто ценой своей жизни способствовал восстановлению независимости, территориальной целостности Китая. В наших странах берегут память о взаимной поддержке и взаимной выручке наших народов в борьбе против общего врага.

С этого года в нашей стране отмечается особенная памятная датаВ — 2 сентября — День окончания Второй мировой войны.

Вы знаете, что в мае этого года Председатель Китайской Народной Республики господин Ху Цзиньтао принял участие в торжествах, которые прошли в Москве. Они были посвящены 65-летию Победы. Председатель КНР ХуВ Цзиньтао встречался с нашими ветеранами. И сегодня я отдаю дань уважения всем соотечественникам и их китайским друзьям, которые сражались за свободу Китая.

Сейчас я посетил мемориал советских воинов. Очень хорошо, что он восстановлен, и я благодарен нашим китайским коллегам за помощь и поддержку. Потому что этот мемориал символизирует и нашу дружбу, и тот результат, который был дос
1820
тигнут в результате победоносных действий Советской Армии при поддержке их китайских партнёров и который в конечном счёте предопределил окончание Второй мировой войны.

Я только что прогулялся по территории музея, посмотрел экспозицию, она, конечно, возвращает нас к тем временам. Здесь есть разные страницы: есть память о той войне, которая запечатлена в фотографиях, экспонаты того периода. Всё это очень трогательно. С другой стороны, очень важно, что у молодых поколений сегодня есть возможность посмотреть на эти экспонаты, ознакомиться с событиями той поры, тем более что для нашей страны, как и для Китайской Народной Республики, память о тех событиях — она священна.

Советский народ в период Великой Отечественной войны потерял огромное количество своих граждан, практически три десятка миллионов. Китайский народ понёс тоже огромные лишения в тот период, когда его территория находилась под оккупацией. В период с 1937 по 1945 год также погибли и умерли от голода и ранений десятки миллионов китайцев. Это невосполнимые жертвы, и мы должны помнить, что происходило в тот период.

Мы должны совместно заботиться о памяти будущих поколений, не допуская какого-либо искажения исторических событий. Мы должны отстаивать правду о событиях той войны, тем более есть силы, которые пытаются изменить эту историческую правду. Именно поэтому — и в ходе визита Председателя КНР в мае этого года в Москву, и в ходе моего визита, который проходит сейчас, — завтра в Пекине будут согласованы соответствующие декларации, посвящённые нашей оценке событий того периода.

Я ещё раз хотел бы сердечно поблагодарить вас за то, что вы сделали, за тот огромный вклад в наше мирное будущее, и выразить уверенность, что дружба между российским и китайским народами, скреплённая событиями военного периода будет нерушимой и будет приносить пользу нашим будущим поколениям.

<…>